映画

映画【ボヘミアンラプソディー】の和訳と隠されたメッセージとは?

クイーンの【ボヘミアンラプソディー】の歌の和訳と意味と隠されたメッセージとは?

あさって、ボヘミアンラプソディーの映画を見に行くのですが、
タイトルの歌ぐらい聞いて行こう!と思い、曲を聞くと・・

さるとりんご
さるとりんご
何この曲! 

と圧倒されました!

本日は、そんなクイーンの「ボヘミアンラプソディー」の訳とそこに秘められたメッセージについて書かせて頂きます。

どうぞよろしくお願い致します。

ボヘミアンラプソディーの歌詞

 

Is this the real life-
Is this just fantasy-
Caught in a landslide-
No escape from reality-
Open your eyes
Look up to the skies and see-
Im just a poor boy,i need no sympathy-
Because Im easy come,easy go,
A little high,little low,
Anyway the wind blows,doesnt really matter to me,
To me

Mama,just killed a man,
Put a gun against his head,
Pulled my trigger,now hes dead,
Mama,life had just begun,
But now Ive gone and thrown it all away-
Mama ooo,
Didnt mean to make you cry-
If Im not back again this time tomorrow-
Carry on,carry on,as if nothing really matters-

Too late,my time has come,
Sends shivers down my spine-
Bodys aching all the time,
Goodbye everybody-Ive got to go-
Gotta leave you all behind and face the truth-
Mama ooo- (any way the wind blows)
I dont want to die,
I sometimes wish Id never been born at all-

I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche,scaramouche will you do the fandango-
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
Galileo,galileo,
Galileo galileo
Galileo figaro-magnifico-
But Im just a poor boy and nobody loves me-
Hes just a poor boy from a poor family-
Spare him his life from this monstrosity-
Easy come easy go-,will you let me go-
Bismillah! no-,we will not let you go-let him go-
Bismillah! we will not let you go-let him go
Bismillah! we will not let you go-let me go
Will not let you go-let me go
Will not let you go let me go
No,no,no,no,no,no,no-
Mama mia,mama mia,mama mia let me go-
Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me-

So you think you can stone me and spit in my eye-
So you think you can love me and leave me to die-
Oh baby-cant do this to me baby-
Just gotta get out-just gotta get right outta here-

Nothing really matters,
Anyone can see,
Nothing really matters-,nothing really matters to me,
Any way the wind blows….

ボヘミアン・ラプソディー 和訳

これは現実の人生?
これはただの幻想?
地滑りに捕まって
現実からまるで逃げられない
君の目を開いて
空模様を見上げて見ろよ
僕はただの哀れな少年、同情なんて必要ない
だって僕は気分次第に生きているから
少しご機嫌、少し駄目
どちらのせよ風は吹くけど、僕には本当に大したことないのさ、僕には

ママ、人を殺してしまった
彼の頭に銃を突き付けて
引き金を引いた、そしたら彼は死んだ
ママ、人生は始まったばかり
なのに今僕はやってしまって全てを放り投げてしまった
ママ、ううう
あなたを泣かせるつもりじゃなかった
もし僕が明日のこのときに戻らなくても
やっていって、やっていって、何んにも問題ないように

もう遅すぎる、僕の番が来た
背筋がゾクゾクして
ずっと体が痛む
みんなさようなら – 僕は行かなくちゃ
あなたたちをを残して真実に向き合わなければならない
ママ、ううう (どちらのせよ風は吹くけど)
僕は死にたくない
僕は時々願うんだ、僕なんて生まれてこなければと

一人の男の小さな影が見える
スカラムーシュ、スカラムーシュ、ファンダンゴを踊ってくれる?
稲妻と閃光 なんてなんて怖いんだ

ガリレオ、ガリレオ、
ガリレオ、ガリレオ、
ガリレオ フィガロ とてもりっぱな人

でも僕はただの哀れな少年で誰も愛してくれない
彼は貧しい家柄のただの哀れな少年
彼の奇怪さから命をみのがしてやろう
気分次第で あなたは僕を行かせてくれますか
神の御名において!だめだ お前を行かせるものか 彼を行かせてやれ
神の御名において! お前を行かせるものか 彼を行かせてやれ
神の御名において! お前を行かせるものか 彼を行かせてやれ
お前を行かせるものか 僕を行かせて(だめだ)
けしてお前を行かせるものか 僕を行かせて
けしてお前を行かせるものか ううう

やだ、やだ、やだ、やだ、やだ
おかあちゃん、おかあちゃん、おかあちゃん僕を行かせて
ベルゼバブ 僕のために悪魔をかたづけて
僕のために
僕のために
僕のために

では僕を石打ち、目につばを吐きかけるつもりか
では僕を愛して死なせるつもりか
ああ君は、僕にこんなことはできないだろ
すぐに逃げ出さなくちゃ すぐにこんなとこから逃げ出さなくちゃ

うぅそうさ、うぅそうさ
何も心配ないさ
誰でも知っている
何も心配ないさ 僕には本当に大したことないのさ
どんなふうに風は吹こうとも

ボヘミアン・ラプソディーの隠されたメッセージとは?

歌詞の出だしのインパクトがすごい!
約6分の歌で、オペラの一幕を模しています。
1つの短い劇ですね。

ボヘミアンは、この歌の主役の少年の名前です。また
ある日、この少年は男性を殺してしまいます。
その結果、拷問を受け裁きを受けるという物語になっています。

この歌詞の解釈は人によって違いますね。

隠されたメッセージとして、フレディ・マーキュリーが同性愛者のカミングアウトを表していて、過去の自分を殺した歌詞だとも言われています。

ただ、本人は何も言っていないので、あくまで憶測にすぎません。

フレディ・マーキュリーの生い立ちとボヘミアンラプソディー

またボヘミアンとは、故地喪失者の意味もあります。
故地喪失者とは、戦争や人種差別、政治的迫害によって出身地を追われてしまし、亡命して放浪している人ですフレディ・マーキュリーは、インド人ですが1963年サンバジル革命がおこり、インドを追われます。

ボヘミアンとは、彼自身のこともさしています。

ボヘミアンラプソディーの英語の歌詞の赤字の所に
Bismillah!
と3回叫んでいるシーンがあります。

このBismillah!は、「神の御名において」の意味でムスリムがよく使用する言葉です。
そして彼の家族は、ムスリム派に迫害されたゾロアスター教徒です。
ゾロアスター教徒は、ムスリム派に追われてインドへ移住する民族の子孫です。

という事は、彼の民族は2度も故郷を追われているんですね。

こういう歴史的背景も、この歌には含まれています。

わたしが、歌詞から感じたこと

わたしは、歌詞だけ見ると、救いがないような印象を受けます。
なんせ人を殺しているんですから。

でも、曲を聴くと、なんとなく明るい終わり方なんでよね。
結局この少年は、裁きを受けてそこで、次の生で救われたと解釈したのですが
皆さまはいかがでしたでしょうか?

下記のサイト様の解釈は、奥が深くてすごい!と驚いたので是非お読みください!

この解釈に至るには、文学やオペラに精通していないと導き出せません。
ちなみに、わたしは「蝿の王」も読んだことがないのですが、
下記サイト様を見て、「蝿の王」読みたくなりました。

イタリアの即興喜劇(コンメディア・デラルテ)の登場人物であるスカラムーシュ(Scaramouche)が出てきたり、ガリレオ、フィガロという人名が出てくることから、この舞台はイタリアであることが分ります。
またフィガロという名前はモーツァルトの「セビリアの理髪師」「フィガロの結婚」を連想させ、スカラムーシュという言葉とともに、この曲がオペラを意識したものであることも分ります。
更にガリレオ、フィガロという名前を知る人にとっては、「地動説」で宗教裁判に遭ったガリレオ・ガリレイ、カロン・ド・ボーマルシェの戯曲三部作「セビリアの理髪師」「フィガロの結婚」「罪の母」の登場人物のフィガロ、どちらの人物にも共通するのは反権力的な人物像です。
これに続く言葉「マニフィコ」 (magnifico)は「とても立派な」という意味で、ガリレオ、フィガロは偉大な人物だと主人公は尊敬していることになります。
「マニフィコ」 に関連しては「マニフィカト」(Magnificat)、日々の暮らしに感謝する夕べの祈りの歌という言葉もあります。

「ビスミラ」(Bismillah)という言葉が出てきます。イスラム教の「慈悲深く慈愛あまねき神の御名において」という意味の慣用句ですが、中世イタリアの裁判で発せられる言葉としては少し奇妙です。
この節の最後に新約聖書にある「ベルゼブブ」(Beelzebub)元は「気高き主」「高き館の主」という言葉をヘブライ人が邪教神としてなじり、もじった「蝿の王」という言葉が出てきます。
ノーベル賞受賞作家、ウィリアム・ゴールディングの「蝿の王」はこの言葉から題名を採っています。
「蝿の王-剣を持つものは剣によって滅ぼされるであろう」、小説「蝿の王」を読んだ人ならば気付くと思いますが、人間が理性を保つことの困難さ、悪に堕ち易い人間の倫理感の脆さという暗喩が「ベルゼブブ」という言葉から読みとれます。
また、近代では「ベルゼブブ」は人の体に入り込む悪魔祓いの対象となった、邪悪なるもの・悪魔として広く信じられました。

そこでこの歌詞の部分部分が暗喩していることをまとめてみると、この歌の主人公の少年は、その心の脆さから悪魔にとり憑つかれて人間性を失い、殺人を犯した。
そして、挙句には悪魔からも見放されるという、全体の悲劇的な物語が感じられると思います。

この一曲を考えても、フレディ・マーキュリーが音楽的な才能とともに、深い教養と文学的な素養があったことが分ると思います。

出典:ボヘミアンラプソディー歌詞と意味

歌のインパクトがすごいです!
とりあえず、是非お聞き下さい!

レコチョクで、1曲からでもダウンロ―ドできます!

わたしは、youtubeで「ボヘミアン・ラプソディー」を聴いて
即効レコチョクで1曲だけ購入してしまいました!

ここまでお読み頂きありがとうございました!

■映画の最後のシーン20分のライブシーンのDVDです!

■映画「ボヘミアン・ラプソディー」関連記事です

あわせて読みたい
【ボヘミアンラプソディー】×【ジョジョ】歌と能力って関係あるの?「ジョジョの奇妙な冒険」は、息子がアニメで見ているのを一緒にたま~にみるぐらいです。 「ボヘミアンラプソディー」をネットで調べてい...
あわせて読みたい
映画【ボヘミアンラプソディー】日英で逆切れ・酷評されていたデビュー当時のクイーン
映画【ボヘミアンラプソディー】日英で逆切れ・酷評されていたデビュー当時のクイーンこんばんは! クイーンの映画を見に行くという事で、クイーンのにわかファンになっているおさるです。【ボヘミアンラプソディー】が発売さ...
あわせて読みたい
Queenの映画【ボヘミアンラプソディー】の予告で使われている曲は何?
映画【ボヘミアンラプソディー】の予告編で使われている曲は何?Queenの映画【ボヘミアンラプソディー】が11月9日(金)に全国上映されますね! わたしは、Queenは正直あんまり知らないので...

■ フレディ・マーキュリーの関連記事

あわせて読みたい
フレディ・マーキュリーの【最愛の猫】の名前と、その曲は何?映画「ボヘミアンラプソディー」で、可愛いにゃんこたちがたくさん出てきました! フレディ・マーキュリーは、猫が好きやったんかいな? と...
あわせて読みたい
クイーンの【フレディ・マーキュリー】が日本好きだったエピソード!
【フレディ・マーキュリー】が日本好きだったエピソード!クイーンのボーカリストのフレディ・マーキュリーは、親日家でも知られています。 本日は、そんなフレディ・マーキュリーのエピソードをご...
あわせて読みたい
【フレディ・マーキュリー】の死因とその背景にあった孤独とセクシュアリティ!クイーンのボーカル、【フレディ・マーキュリー】は、45歳の若さで亡くなりました。 彼の人生は、壮絶でした。 しかし、そんな人生を...